필카와 디카의 세상구경 블로그에 오신 것을 환영합니다^^

유익한 자료/성경이야기

신약성경을 히브리어가 아닌 헬라어로 쓴 이유가 뭐죠?

한아름정원 2010. 4. 6. 14:37

신약성경을 히브리어가 아닌 헬라어로 쓴 이유가 뭐죠?

 
 
 
시대가 히브리어 시대가 아닌 헬라어 시대였기 때문입니다


그러므로 구약은 히브리어와 히랍어본 아람어본였고 신약은 헬라어입니다. 특히 히랍어는 70인역으로 통했죠
또한 구약성경 중에는 아람어본도 있었고 히랍어본도 있었으나 히브리민족의 언어인 히브리어로 성경정경을 설정을 하여 성경을 완성하였습니다


히브리어(이브리트)는 고대 팔레스타인 지방에 살고 있었던 유대인(히브리인)의 모어로서 사용되었던 고전 히브리어입니다 (이 언어로 성경의 원본인 타나크가 저술되었기 때문에 성서 히브리어라고도 불림니다)


현재 이스라엘의 공용어인 현대 히브리어가 있습니다. 현대 히브리어는 '이브리트'(Ivrith)라고 불리며, 고대의 타나크에 쓰였던 히브리어는 '성스러운 말' 이라는 뜻의 '라숀 하-코데쉬'(Lashon Ha-Kodesh)라 일컬어집니다.


고전 히브리어는 유대인들이 세계 각지로 분산되기(디아스포라) 전부터 서서히 쓰여지지 않게 되어, 이후의 시대에 각 지역에 분산된 유대인들은, 대신에 아랍어, 라디노어, 이디시어 등의 언어들을 일상언어로 사용하였습니다.


이 때문에 히브리어는 2000여 년 이상 유대교의 언어로서의 성경(타나크)나 미쉬나 등의 연구, 종교의식, 기도, 또는 다른 언어를 사용하는 서로 떨어진 유대인 공동체 사이의 커뮤니케이션 수단에서나 사용되었을 뿐이었습니다.


그러나, 20세기에 접어들어, 히브리어는 이스라엘의 건국과 함께 현대 히브리어로 다시 살아나게 되어, 현재 이스라엘로 이주하여 오는 유대인들의 언어로서 자리매김을 하여 현재에 이르고 있습니다.

 

헬라어그리스어는 네덜란드의 인문학자이자 신약성서 번역자인 에라스무스를 기점으로 고대 그리스어와 현대 그리스어로 나눕니다. 고대 그리스어는 악센트와 방점을 찍으며, 문법이나 단어 사용이 현대 그리스어와 다릅니다.고대 그리스인들은 스스로를 ‘헬라스’라 불렀기 때문에 고대 그리스어를 헬라스어라고도 하는데,
한국어권에서는 신약성서를 쓴 언어를 헬라어, 라고 부릅니다